1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Peteî mitâkuña ha peteî mitâ…

"Peteî mitâkuña ha peteî mitâkuña'i."

Traducción:Una chica y una niña.

August 30, 2016

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Tatanka.

¿Hay una diferencia entre "mitâkuña" y "mitakuña'i" que tiene que ver con la edad de cada uno? Mi teoría es que la primera es una chica que tiene la edad de ir a la escuela, y que la segunda es una niña pequeñita. ¿Tengo razón?

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DiegoJaviUnlam

Cuando agregas i al final, funciona como un diminutivo que se usa con muchas palabras. Puede ser que tengas razón con lo de la edad, pero también se podría tratar de hacer comparación entre dos muchachas o entre dos niñas. Por ejemplo yo diría así: la primera es una muchacha (digamos que es adolescente mayor de quince) y la segunda es una muchachita (más pequeña, o apenas entrando en la pubertad), pero también que la primera puede ser una niña (que todavía no está en la pubertad y la segunda es su hermanita, una niñita apenas menor que la primera. O sea, estoy usando dos ejemplos, una pareja de muchachas y una pareja de niñas y hago diferencia entre las dos muchachas o entre las dos niñas. Eso no quita que a las dos niñas las llame mitakuña'i también porque ellas son pequeñas de edad (mezclando muy mal el español diría: ellas son las mitâkuña'i de la casa, cuando hablo con gente adulta, por ejemplo). Lo mismo pasa con kuñataî que sería el diminutivo de señora, o sea señorita (aunque kuñataî es de uso familiar y también formal, tranquilamente y mitakuña'i pienso que es más de uso familiar). Cualquier duda lo consultamos con alguien que hable jopará, yo apenas estoy aprendiendo y mi madre es la que habla pero me enseña algunas palabras solamente. ¡Un saludo chamigo!

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Amigo Diego, ¿qué significado tiene la palabra "chamigo"?. Veo que siempre la usas al final de tus comentarios.

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DiegoJaviUnlam

Es de la manera que saludan cordialmente a los amigos en Paraguay. (creo que se podría decir que equivale a mi amigo) =)

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rebotante

Este hilo vale oro. ¡Saludos, chamigos!

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

¡Ah, ya! Gracias por la aclaración. ¡Saludos, chamigo!

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Maxii431659

La palabra "Chamíga / Chamígo": mi amig@ => es Correntina de Argentina mi tierra.

En Paraguay dicen Chera'a / kape / lopi / dúki / kapelû (entre otros). Admás, los correntinos cmo yo solemos usar también estas palabras del Guaraní.

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Muy buen dato, gracias.

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jean-Louis481297

Una mitakuña ha petei mitakuña'i.

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DeliaRamir100551

Mitâkuña es sinonimo de jovencita y chica

October 3, 2017
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.