"The child speaks slowly."

Translation:Το παιδί μιλάει σιγά σιγά.

August 30, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/Juan_Humaran

What about optionals as "μιλά" and "μιλάει"? Should they be added or is the former colloquial?

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/jaye16

yes, I'd say "colloquial''. While it's fine for the spoken language in a course we'd want the more formal version. There's not enough space to include much colloquial, regional etc versions of a language.

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/ShaoxuanLi

how does σiγά difer from σιγά σιγά; what type of meaning or emotion or sentiment does the repetition convey?

November 6, 2016
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.