Translation:You are a kindergarten teacher and fly over to the roof, okay?
"Friendly Attitude, check. Nursery rhymes, check. Patience, check. X335Z-Lightweight Jetpack, check.
Alright, let's do this."
Can jó be asking for confirmation of something the speaker's uncertain of ("right?" in English) instead of asking the listener to confirm the listener understood ("okay?" in English)?
On Duolingo web the audio is missing, so reported ('The audio does not sound correct.').