"The apple is not black."

Translation:Az alma nem fekete.

August 31, 2016



Can it not be "Az alma nincs fekete."

September 14, 2016


No, it cannot.

nincs is sort of like a contraction of nem van, but in a sentence like this (ascribing an adjective to a noun), you wouldn't use van, and so the negative version can't use nincs.

October 3, 2016


Why is there no verb here? I would assume the proper sentence would be "Az alma nem fekete van"

September 10, 2016


No; you can't use van here.

In English, a predicate (the bit of a sentence that talks about the subject and what it is or does) is essentially always a verb, but in Hungarian, a noun or an adjective can be a predicate by themselves.

In Az alma fekete, the adjective fekete is the predicate. So in that sentence, you would translate it not as merely "black" but as "is black".

Similarly in Duo's sentence: nem fekete turns into "is not black" when you translate it into English.

September 11, 2016


Ok, that makes sense then! Thank you very much=)

September 11, 2016


Thank you very much I was asking myself the same question but is there a way to know when the predicate is necessarily a verb or may be an adjective?

June 29, 2017


why can't it be 'a alma men fekete'?

August 31, 2016


Assuming that men is a typo for nem: for the same reason that we can't say "a apple" in English.

a~az is determined by the beginning sound of the next word just as "a~an" is in English.

August 31, 2016


köszönöm szépen

September 5, 2016


I'm confused about the word order. In previous examples it looked like it would have been "nem fekete az alma"?

September 2, 2016


Both ways are good, whatever is first is a bit more emphasized.

September 11, 2016


You say you can't use 'van' here because you're ascribing an adjective to a noun - could you explain why this means you can't use 'van'? Is it just 'one of those rules'? Thanks!

January 30, 2017


My Hungarian partner explains it by saying the adjective can only be referring to the noun - therefore no verb is needed.

February 14, 2017


Maybe van is just omitted when you describe the subject, but is still possible here?

May 30, 2018


No, putting a "van" here is a "nagy hiba" - a big mistake. Never use "van" in this situation.

May 31, 2018


Just one of those rules :-)

July 3, 2017


This is personally how i prefer my apples, don't know about you lot

January 6, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.