"Germanyistothenorth."

Çeviri:Almanya kuzeydedir.

4 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/Chotanak

Almanya kuzeye doğrudur cevabı olabilir mi? To kullanımına bağlı olarak düşündüm

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

doğrudur anlamını katmak için towards edatını kullanmak gerekir. bu şekil bu anlam için daha temiz. düşünce mantıklı tabi :-)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/tayfunakyilmaz

Bu "to" nun '...de' anlamini kattigini bilmiyordum... Yani '-de, -da' anlamini sadece 'in, on, at' in falan kattigini saniyordum

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ozleyen

'to' yerine başka ne(ler) kullanılabilir bu cümlede?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/AhmetTutar

To yerine at kullanalabilir mi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/spid_erman

at north olabilir bence de

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/frizzlygirl

To nun neden kullanıldığını anlamadım :(

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/alialtintop

Germany is to the north = Almanya kuzeye doğrudur

Germany is at the north = Almanya kuzeydedir.

Bence doğru kullanım böyle olmalı,siz ne düşünüyorsunuz ??

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/abdulsamett

to kullanımından dolayı kuzeyde olmalı gibi bir anlam yükledim açıklayabilir misiniz

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/birbukalemun

burada kuzey yönü sadece bir tane değil mi, niye the kullandık?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ugur268827

The niye en basa gelmedi

9 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.