1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Nein, wir werden das klären."

"Nein, wir werden das klären."

Übersetzung:No, vamos a resolver esto.

August 31, 2016

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/JuanDePalma

Wieso nicht eso anstelle von esto?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Eso" wird auch akzeptiert - habe ich gerade ausprobiert! Man kann aber immer nur eine Musterlösung angeben.


https://www.duolingo.com/profile/Rebekka373259

Warum nicht: no, lo vamos a resolver?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Weil hier, wie auch schon im Forum mehrfach erklärt, das Demonstrativpronomen "esto" im spanischen Satz steht und das kann man nicht mit "es = lo" übersetzen, sondern nur mit "dies/das".


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Meines Erachtens ist auch No, vamos a aclarar esto. eine vernünftige Alternative.


https://www.duolingo.com/profile/jojo668096

Warum wird explicar nicht akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Explicar" würde hier nicht so recht passen, da das eher in die Richtung "erklären/erläutern/aufklären" geht, also doch einen gewissen Bedeutungsunterschied hat:

https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/explicar


https://www.duolingo.com/profile/Andreas476501

Guten Morgen alle zusammen, sollte hier nicht auch "No, vamos a resolverlo" richtig sein? mfg Andreas


https://www.duolingo.com/profile/David_Mol_Cub

Dein Satz ist richtig aber es wäre eher die Übetsetzung von "nein, wir werden es klären"


https://www.duolingo.com/profile/grenzfrequ

Hier wurde auch schon öfters in anderen darf "lo" mit "esto" erwartet, wäre dann hier "No, lo vamos a resolver esto". Ist das auch korrekt?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.