What about "There are beautiful buildings standing next to the train station", or is it not correct English?
I don't understand the word order. The main subject is beautiful buildings. Why do they come second after the station in the Hungarian sentance?
I wish Duo would get this (szép) pretty/beautiful thing sorted, I hate having to second guess them each time
"nice" is quite ambiguous in English
Upon my experience in both languages he best translation is for szep ''nice'' This is so neutral and exact.