Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Benim çorbamda bir ip var."

Çeviri:There is a string in my soup.

4 yıl önce

5 Yorum


https://www.duolingo.com/disaster61

rope da kabul edilebilir string yerine

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/gamzesurcan

"my soup has a string" desek de olur mu?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Kinevart

çorbamın bir ipi var anlamsız bir kullanım olur.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Erge692075

Olmaz çünkü sizin söylediğiniz şu anlama gelmektedir: Benim çorbamın bir ipi var veya benim çorbam bir ipe sahip. Yani sizin söylediğinizde özne çorba iken, sorulan soruda nesne iptir. Bu yüzden ikisi arasında fark vardır.

9 ay önce

https://www.duolingo.com/savasxxx

Bence; have/has bir şeye sahip olmak anlamında var olmaktan bahsediyor. Ve bahsedilen şeye birisi(canlı,cansız,hayvan olabilir) sahiptir. "Köpeğin bir tasması var" "The dog has a collar". There is/are bir şeyin bir yerde bulunması anlamına gelir. Masanın üstünde, çorbanın içinde gibi... Burada bir sahiplikten bahsedilmiyor. "Köpeğin kulübesinde bir tas var" "There is a bowl in the kennel of dog". Bildiğim kadarıyla bu şekilde.

3 yıl önce