"We take the dog."

Fordítás:Elvisszük a kutyát.

February 8, 2014

34 hozzászólás

Népszerű hozzászólások szerint

https://www.duolingo.com/profile/nagyi60

majd ha az alternatívák között is ott lesz a visszük akkor tőlem is elvárhatja hogy azt fordítsam. urgum -burgum

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Tenzin.Yonten

"megvesszük a kutyát" - nem jött be

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kpjotr

Szintén :(

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ijherc

Dettó.

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dorottya660240

Először én is ezt írtam

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DiriSiri

Mondatod = buy the dog

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Garfield0409

Rávittem a take -re és azt írta veszünk (a környezettel eggyütt) beírtam úgy és nem fogadta el. :(

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Szakiani

Dettó :-(

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ilonaujvari

MERT VISSZUK A KUTYAT? AKKOR MIT JELENT A TAKE ?

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/szirmill

A take elég sokféleképpen fordítható szövegkörnyezettől függően, egyfajta joker ige :) Olyasmiket jelent, hogy vesz, elvesz, magához vesz, magára vesz (pl. ruhát), visz, elvisz, magával visz, magáévá tesz, megfog, stb. Talán úgy lehetne összefoglalni, hogy azokban a helyzetekben használjuk, amikor valamit vagy valakit saját magához közel helyez

August 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Tina00000

de ha többet jelent mint ami ki van írva, miért nem írják ki?!

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Szili2005

kecske

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nefelejcs1

Vesz vagy visz? Veszt írt fordításnak! Nagyon mást jelent nálunk.

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mack0ne

Szerintem program hiba.Ha abból indulok ki hogy ha elvitelre kérsz valamit akkor az take away. Javítson ki valaki ha nem így van.

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

Elvesszük vagy elvisszük - mind a kettő jó.

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Shrek42

általános cselekvést jelent: tesz, vesz ....

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gizus123

És a "fogadjuk a kutyát" nem jó fordítás?

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gillka

Azt írtam: elvesszük a kutyát. Kijavította elvisszükre, és így fogadta el. A take nem elvesz?

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mobilport

Szerintem jó mind a kettő

August 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DiriSiri

nem jó

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

De jó!

We take the dog from you. = Elvesszük/elvisszük tőled a kutyát. (mert nem vigyáztál rá és megharapott valakit)

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Tina00000

Én azt írtam hogy megfogjuk a kutyát, mivel az előző mondatban a take megfog-ot jelentett. De sajnos nem fogadta el. Valaki megpróbálná leírni a take jelentéseit? Kérlek segítsetek!

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

Tele van a net jobbnál-jobb angol-magyar szótárakkal. Nyelvet tanulni csak szótárhasználattal lehet.

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kogu4
  • 2036

Kattints a szóra! Remek példamondatokkal gyakorolhatsz!

July 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ZsuzsaOros

Csak azt nem értem, hogy ha " joker" ige akkor miért nem fogadja el azt, hogy venni?

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MolnrCsaba4

Buy a venni azért ;)

July 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DiriSiri

az a buy!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DvidJaksa

HHAHA

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/abereg14

A take az elvállat is jelejti.Akkor miért nem jó,ha azt írom,hogy elvállaljuk a kuyát??

August 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Cintia733505

Take rányomtam első amit kiadott hogy vesz akkor kutyát veszunk nem de nem fogatta el (bocs a helyesirásért)

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

Veszek (elveszek) egy almát a kosárból. - vagy - Veszek (vásárolok) egy almát a boltban.
Ez a két veszek két különböző jelentést hordoz.
Az első mondatban a take, a másodikban a buy használatos.

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NikolettaH955925

Be se fejeztem a mondatot és kijavít hogy rossz... -.-

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mariann229680

Elveszem a kutyát sem jo...

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

"We take" nem "I take"

July 23, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.