"hee and color"

Translation:χι και χρώμα

August 31, 2016

This discussion is locked.


Amazing how close the russian alphabet is to the greek one


Not so much so when you recall how the Russian alphabet was formed.


out of curiosity does this sentence mean anything other than an exercise in a letter and a color?

as for the alphabet, as Jaye said, if one knows the history, dating back to Constantinople and St. Cyrill it is not surprising how all the slavic alphabets resemble Greek


This hee means "x" which is the first letter of the word for color "χρώμα" . I find it pretty complicated and confusing for someone that is trying to learn greek for the first time. I am a native greek speaker and even i had trouble to tell what this hee supposed to mean. Maybe this hee should be omitted.


The contributors decided that most people would pronounce chee/chi like in English (chat), and xee/xi is already taken by ξ. They could have gone with khee/khi, but hee just makes it seem like an h sound.


I thought it was supposed to be English and wondered what a "hee" was supposed to be, (the thing in front of "haw"?) or that maybe they had misspelled "hue", because colour and hue go together.


The name of the Greek letter Χ, χ is χει/ χι in Greek and Chi in English. The letter is pronounced "hee"

One thing is the name of a letter another is how it is pronounced. The Greek letters already have names in English. It is only bewildering to give them new names

The Greek Alphabet with the names in Greek and English and how to pronounce: The Greek Alphabet http://www.foundalis.com/lan/grkalpha.htm


Looks like an X. Sound when written out looks like it should be pronounced 'chee'. Actually pronounced as a 'hee' sound.

Man, Greek is wild.


This is late, but for anyone else:

Χι (transliterated as chi) is NOT supposed to be pronounced like the ch in cheese. It is pronounced like IPA /χ/, which doesn't have an equivalent in most English dialects. Just think the ch in Scottish loch (/x/) or jota (also /x/) in Spanish. It's like a haitch, but not identical.


That's right.. Greek Χχ sounds like the "h" in "hope"_" happy" etc.


Well, yes and no. Some letters look exactly like the Eng. and are pronoucned lke Eng. others look different but are pronounced exactly like the Eng. And a few look different and sound different.

We've tried to put these all in order...So, check these out:

This is in two sections. Be sure to scroll down and have a look at what's available.



When you show the correction, you should also give the option to press the words to hear them and check their meanings. Just like with the exercises


This seems rather devoid of context.


this is just to show you the letter and give a word with that letter. You'll need a Greek keyboard or a link to use Eng. for the Greek. We'll post links if you need any.


When do you use ω or ο for a word with o sounds?


There is only one steadfast rule. For verbs in the first person "I" in the present tense that take "o" at the end that "o" will always be 'omegao' -> Ωω. E.g. παίζω-> I play, πηγαίνω-> I go etc. From there on it's a matter of learning each word.

There is a bright spot. Greek words are spelled exactly as they sound in the vast majority of cases. There are very few exceptions, there are no silent letters etc as we have in English.


Why the letter Chi[χι] and not Kappa[καππα] for the word "χρώμα[Chroma]" and not, "κρώμα[Kroma]"?


X and K are two different letters. They look different and they sound different. X sounds like the "h" in "heavy, hello, help..." K is just like the English K as in "keep, king, kind". See here for fuller explanations:


And here for good audio: http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/ch1/alphabet/alphabet.asp?vletter=1


It is still like a k, though. It is just transliterated as ch, instead. When followed by ε or ι (saw it on a comment or something?), it's just a plain old h, like in hee.


Χ, χ was pronounced kh in ancient Greek but not any more. Now it is hee with a shrill h.

Here you can hear the ancient χ in χρώμα. If you point on "Ελληνικά" you get it in modern Greek together with some phrases where you can compare the sound of χ, κ https://el.forvo.com/search/%CF%87%CF%81%CF%8E%CE%BC%CE%B1/grc/


Should be pronouced "khroma" not "hroma" according to my book


First of all when you reference a book you should give the name of the book.

Second...no there is no K sound in the letter χ in Greek. Try these sites for good pronunciation:


This has native speakers pronouncing the words....



Okay, I do get your point, but by "K sound", you mean "K transliteration" or "K translation", right. Ch as in chrome is still sometimes used isn't it. Also, for the first comment, I thought I heard "chroma" myself.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.