1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ella ha logrado comer."

"Ella ha logrado comer."

Übersetzung:Sie hat es geschafft zu essen.

August 31, 2016

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Birgitha

'Sie hat geschafft zu essen' drückt das gleiche aus wie 'Sie hat es geschafft zu essen'.


https://www.duolingo.com/profile/tanguera57

stimmt, habe ich auch so geschrieben, wird hier aber als falsch ausgewiesen.


https://www.duolingo.com/profile/Beami3
  • 1550

Sollte es nicht "Ella ha logrado a comer" heißen?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro875886

normalerweise, wenn die Aktion (lograr) zu Ende führt, wird die Präposition "de" verwendet - z.B. "acabo de comer". Wenn die Aktion einen Anfang bezeichnet, dann wird die Präposition "a" verwendet - z.B. "comienzo a llorar".


https://www.duolingo.com/profile/BibianaKru

Warum muss das "es" dazwischen?


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Meiner Meinung nach: "sie hat geschafft zu essen" ist richtig.


https://www.duolingo.com/profile/CarlaHeidelberg

Nein, das "es" muss dazwischen.


https://www.duolingo.com/profile/Schaeferthan

Warum nicht "ella ha logrado que comer" ?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro875886

mein Beitrag: "Ella ha logrado de comer"


https://www.duolingo.com/profile/CarlaHeidelberg

"Etwas schaffen/ erreichen" heißt wohl lograr algo , also ohne Präposition.


https://www.duolingo.com/profile/WoBa20

Nach Rücksprache mit einer Person mit Muttersprache Spanisch ist das die richtige Antwort. 31.03.2021

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.