"I like to see the volcano at night."

Çeviri:Ben geceleri yanardağa bakmayı severim.

4 yıl önce

4 Yorum


https://www.duolingo.com/monolara

At night çoğul değil, bu nedenle "Geceleyin yanardağı görmeyi severim." diye çevirdim ancak hata verdi. Vermemeliydi. Ayıp oldu :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/SerapKahraman

Gece yi kabul etti. Sorun geceleyin sanirim. Gunluk konusma dili olarak kabul edilmeli bence.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/selcukermaya

"Ben gece yanardağ görmeyi severim." yazdım kabul etti :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/serkan.yas

See kelimesi eksik bence burda. Uygun kelime degil tercumeyle kiyasladigimzda

4 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.