"Vi en un periódico que habían descubierto un castillo antiguo en Francia."

Перевод:Я увидела в газете, что обнаружили старинный замок во Франции.

August 31, 2016

3 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/OndrikZ

Я бы сказал что так не говорят. Тут напрашивается или местоимение или пассивный залог, те: 1) был обнаружен замок 2) они обнаружили замок, как в случае как раз с газетой. То есть когда имеется контекст.

"Что обнаружили замок" по-русски звучит не корректно.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.