Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Che ascribi."

Traducción:Yo escribo.

0
Hace 1 año

25 comentarios


https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

la palabra en guarani para escribir es hai, che ahai = yo escribo.

32
Responde2Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarlosGaut4

Asímismo. Che ahai debe ser.

7
Responde1Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cecyfernandes

Che ahai . No habrá un limite para tanto jopara?

8
Responde1Hace 1 año

https://www.duolingo.com/franguaranga

el curso dice claramente que es Jopara

6
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/iLanz1

Si pero muchas palabras son traucciones literales

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/lourcastillo

lo correcto: Che ahai

5
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/thirdlevel

se enseña jopará, pero las palabras en guarani ¡no pueden ser incorrectas! che ahai, che askrivi, che ascribi, las tres formas deberían ser válidas

3
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/ClaudiaDom908783

Las palabras che askrivi y che ascribi no existen, aunque sea guaraní jopará está mal dicho. Debería ser "che ahai"

1
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/lourcastillo

Che ahai

2
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/placeholder173

¿Por qué "che a-scribi", pero "che ha-'u"?

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Porque es un verbo de una sola letra verbos como "a" caerse "e" decir y "u" comer cambian en la primera y tercera persona .creo que por cacofonia.

Che ha'a. Me caigo

Ha'e ho'a el se cae o cae.

Che ha'e yo digo.

Ha'e he'i el dice.

Che ha'u yo como.

Ha'e ho'u el come.

10
Responde1Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gabarram
Gabarram
  • 17
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 3
  • 3
  • 205

Creo que comer es karu (lo vi por wikipedia) y supuse que se usa como si el verbo fuera u (ha'u, re'u, etc), por alguna razón, puede ser esto??

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/walterorue
walterorue
Mod
  • 18
  • 9
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí, Gabarram pero karu es comer como almorzar no como ingerir alimentos.

1
RespondeHace 1 semana

https://www.duolingo.com/Gabarram
Gabarram
  • 17
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 3
  • 3
  • 205

Gracias

0
RespondeHace 1 semana

https://www.duolingo.com/gonzalo1901

porque si conjugamos la palabra ho'u en la primera persona del singular con la letra "a" se escribiría "Che ao'u" y eso está mal por eso solamente cambiamos la o por la a y entonces queda "Che ha'u"

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/victor.dav3

estoy de acuerdo Roffak, sin embargo ascribi es bastante usada tambien siendo esta una version jopara ambas deberian ser validas.

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/condorip

A ver, no soy guaraniparlante ni paraguayo ni tengo nada que ver con el guaraní, aparte del interés por las lenguas americanas, pero para mí una cosa está clara: si el curso es jopará —y dice explicitamente que es jopará, así que no engaña a nadie— y en jopará la costumbre extendida es "ascribi". Entonces es ascribi y no la forma "pura" y no hay razones para quejarse de que no es la forma pura porque, según lo que indica el propio curso, ES JOPARÁ así que no tiene ni que convivir con la forma pura. Puede que quisiéramos que el curso fuese de otra forma pero, como digo, es el que es y nadie debe sentirse engañado ya que el curso no promete ser otra cosa.

5
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/FlixLlamos
FlixLlamos
  • 22
  • 12
  • 11
  • 6

Se entiende perfectamente lo que mencionás. Es imposible aprender guaraní puro. El caso es que la palabra escribir sí tiene una traducción que SÍ se utiliza en guaraní, que es "hai".

4
Responde2Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ClaudiaDom908783

Aunque sea guaraní jopará es incorrecto decir "che ascribi", no digo que en este curso todo tiene que ser guaraní culto pero hay palabras que tienen que ser en guaraní ya que no existe la palabra "ascribi", se dice "ahai" que viene del verbo hai que significa escribir. Yo lo sé porque soy de Paraguay. Ojalá te haya servido;-)

0
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/ClaudiaDom908783

La palabra "che ascribi" está mal dicho aunque sea guarani jopará lo correcto es decir "che ahai":-D

0
RespondeHace 6 meses

https://www.duolingo.com/AldaSaldanha

en guaraní che ahai

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/MelanieRiv287633

Es jopara... Con razon no traduce algo como libro.

0
RespondeHace 5 meses

https://www.duolingo.com/pablo.iodi

Che ahai: Yo escribo

0
RespondeHace 4 meses