Why have this sentence with ι and also have the example where you use the article η, this is an obnoxiously confusing exercise for a beginner
Τουλάχιστον θα έπρεπε να γίνεται δεκτή και η μετάφραση "the Iliad" γι αυτούς που καταλαβαίνουμε ότι ακούμε "η Ιλιάδα" το οποίο και βγάζει πολύ περισσότερο νόημα..
This is a bad exercise & it should be cut from the course. A beginner will believe that this may be a weird article, espeacially since the other definite articles are vowels (save for the obvious one): “ο”, “η”, “το”.
It would be as if I use “el” for an article in an Italian language course.
Although, it’s not intentional, it’s misleading.
How are we supposed to know that the first word in the recording is ι not η or even υ or perhaps οι? Is ι even a word? This comes up following examples where you are supposed to transcribe the same sound as η. It also came up just after "ο ωκεανός" so you can't assume that the separate letter corresponds to the first letter of the next word.
Should this still be coming up for audio review? "η ιλιάδα" is currently marked as incorrect, but it's a feminine noun and the iota is a homophone for the feminine definite article. General strengthening on web.
What does this mean. The Iliad is the name of the poem, but ι Ιλιάδα ?
The concept of these sentences as I understand it is to associate the letters with the sounds, how for example ι is pronounced ee, unlike i.
But the Iliad is pronounced I like in ill in English and how does the student know it is pronounced ee in Greek. Maybe I am being obtuse but these pronounciation entries make no sense to me.
It's a bit strange, true, but I guess that's where the TTS comes in... and you can't have no reference/translation in English.
My apologies, if I had had the good sense to look at Tips I would have understood. More haste less speed!
Well, I went straight into the lessons myself, no need to apologise! ;)