What is the difference between זה and זאת?
זאת - for feminine nouns
זה - for masculine nouns
I used זה and it was accepted. Duo said that another translation is, זאת צלחת. Is this incorrect, that it accepted my answer?
זה - for neutral nouns uswell like "דבר" for example. זה דבר יפה - this is a beautiful thing
There are no neutral nouns in Hebrew. They are either masculine or feminine and you always have to use either זה or זאת, just like misterram wrote.
What's the grammatical gender of צלחת
How does one say, “This plate”?
הצלחת הזאת why in this order? What's the difference? Thanks.
In זאת ,זאת צלחת is acting as a pronoun: "This (thing) is a plate." In הצלחת הזאת, it is acting as an adjective describing the plate: "Which plate is blue?" "THIS plate." and in Hebrew, adjectives come after the noun they describe.
Do all nouns ending with -ת and -ה belong to feminine gender?
Thats the general rule but there are exceptions
Yes, world would be boring without exceptions)
When do you use it vs he/she ( היא\הוא או זה\זאת).