Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Dürften wir nach Hause gehen?"

Çeviri:Eve gidebilir miyiz?

2 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/unutmaz
unutmaz
  • 18
  • 12
  • 2

Madem anlam geniş zaman ve şimdiki zamandakinin aynısı. Neden dürfen demedik de Dürften dedik. Dürften geçmiş zaman anlamı katmalı. Yani anlam değişmeli değil mi?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/namerup

Dürften -> Konjunktiv II Yani dilek kipi, Almanca'da istekleri kibarlaştırmak için dilek kipi kullanılıyor.

Söyle düşünülebilir.

Dürfen wir nach Hause gehen? -> Eve gidebilirmiyiz, yani sanki bir an önce eve gitmeye çalışıyormusuz gibi.

Dürften wir nach Hause gehen? -> Herşey iyi hoştu, memnun kaldık, başka bişey yoksa bize müsaade varsa bir gidelim artık :)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/SabineBergmann1
SabineBergmann1
  • 24
  • 23
  • 21
  • 5
  • 342

doğru!!! Ben Alman'im. Dürften = şart kipi!

Dürfen wir nach Hause gehen? = Eve gidebilir miyiz?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

kibar olunca böyle oluyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/unutmaz
unutmaz
  • 18
  • 12
  • 2

Bir de henüz geçmiş zamanı öğrenmeden neden fiiller geçmiş zaman da kullanılıyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/namerup

Dürften -> Konjunktiv II dilek kipi olarak kullanılmış burada.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/BerrakBB

Ben de o yüzden "eve gitmek için izin var mıydı?" diye çevirdim.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/humetin

Eve gidebilir miydik ?

1 yıl önce