"The car is standing outside on the street in front of the garage."

Translation:Az autó kint áll az utcán a garázs előtt.

August 31, 2016



"Az kocsi" is wrong isn't it? "A kocsi" would be correct.

November 27, 2016


You're very right.

November 29, 2016


"az autó", de nem "az kocsi kint áll..." !!

August 31, 2016


When I asked about the word order... here is an ecample : why not "az autó áll kint..." sometimes we have "áll kint" and sometimes " kint áll" but when???

July 2, 2018


That depends on what question you want to answer. Remember that the focus, the important part, is the item in front of the verb:

  • Az autó kint áll. - Where is the car standing? Outside.
  • Az autó áll kint. - What is standing outside? The car.

In this sentence you want to answer that first question, saying that the car is outside, and then defining the exact location more closely.

July 2, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.