1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Guyra oveve oficinakuérape."

"Guyra oveve oficinakuérape."

Traducción:El pájaro vuela en las oficinas.

August 31, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

Guyra oveve oficinakuera ryepýpe = el pájaro vuela en (dentro de ) las oficinas.

Guyra oveve oficinakuérape = el pajaro vuela a las oficinas.


https://www.duolingo.com/profile/DarcX

-pe traduciria en ingles como "into"?


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

Yes with verbs of movement.

I'm going INTO my room = Che aha che kotyPE.

I'll translate this text INTO Spanish = Ambohasáta ko teksto españolPE.

She walked INTO the forrest = Ha'e oguata ohóvo ka'aguyPE


https://www.duolingo.com/profile/DarcX

But if the verb already doesn't imply motion, then "-pe" could translate as simply "in"?


https://www.duolingo.com/profile/Maxii431659

Está bien la oración.

  • Guyra oveve oficinakuérape: el ave vuela en las oficinas. (Dá la idea qe está volando dntro).

  • El sufijo "-pe" sig: a, de, hacia, en, para, por.

Ahora si qeres especificar qe está si o si dentro d alguna oficina utilizas el sufijo "-pýpe": adntro, dentro de, en.

  • Guyra oveve ofisinakuerapýpe: el ave vuela dentro de / en las oficinas.

Tye / Rye: es estómago, entrañas, panza, vízceras (utilizado pra cosas qe no vemos por fuera).

Ryepýpe: sería dentro del estómago.

Salu2


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

¿El "pe" no se prononce?


https://www.duolingo.com/profile/Eromeon

Sí lo pronunció, pero muy débil. No sé si es correcto que sea tan débil, pero ahí está.

Aprende Guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.