"- Chedisculpami. - Nahániri."

Traducción:- Disculpame, por favor. - No.

August 31, 2016

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Kelirya

¿Dónde está "por favor" aquí? ¿"-mi"?

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RodrigoSot10

El sufijo "mi" actua como disminutivo, en el caso de usarse con un verbo se entiende como "por favor"

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Kelirya

¡Muy interesante funciona la lengua!

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Doal29

El "chedisculpami" suena más a ¿me disculpás? y el "chedisculpamína" sería Disculpame, por favor... La partícula "mi" es diminutiva, y la partícula "na", rogativa.

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DarcX

Lmao

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DavidGalea768010

Usualmente, en el castellano paraguayo, que también es jopara, la gente dice "disculpamena"

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luizjoaquim

?Cuál es la palabra original de la lengua guarani para pedir perdón?

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Maxii431659

Hola. Se suele usar.

Cherendumi / Cherendumína! ¡Disculpáme / Perdonáme por favor! (literalmente sig: escucháme un momento).

O también:

Chereñyrõ! : ¡Perdonáme!

Pero es usado en casos extremos, en lastimar a alguien con palabras o por golpes.

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DardoGonzl

Perdonar y disculpar son sinónimos. Debe ser aceptado.

February 10, 2019
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.