"Tu oficina queda en el octavo piso."

Traducción:Seu escritório fica no oitavo andar.

Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/Ben_languages
Ben_languages
  • 25
  • 22
  • 15
  • 10
  • 10
  • 6
  • 757

Creo que también se debe considerar correcto "Tu", además de "Seu".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 310

Tendría que ser "teu", no "tu".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Luchy83
Luchy83
  • 15
  • 14
  • 11

Porque "O teu escritorio ..." no es los mismo que 'o seu escritorio..."

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 53

Sí es lo mismo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedromondonio

Por qué verbalmente dicen septimo y por escrito octavo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jeremiascampeon

Porque también hay que poner "Seu escritório é oitavo andar" NO lo puse y me dijo mala

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ViniciusPi1

quedar significa estar....la otra pción que dice "é" esta mal. queda no tiene el mismo sentido de é !

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 53

Para indicar localizaciones en español usamos quedar y estar, en portugués se usan ficar y ser para lo mismo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/foppiani
foppiani
  • 25
  • 23
  • 10
  • 8
  • 781

Una consulta, si oficina (esp) = escritório (por). como se dice escritorio en portugués?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 53

Puedes usar escrivaninha o mesa de escrita, creo que la segunda es mas formal.

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.