"Salt and pepper."
Translation:Αλάτι και πιπέρι.
For some reason I feel that a noun at the beginning of a sentence has to have the article. Obviously though I'm not anything close to an expert, am I totally mistaken about that?
You are partly right!!! Usually the first noun is the subject of the sentence and it has article, but this is not a typical Greek sentence as we don't have the Subject-Verb-Object form. Therefore, the article is not needed here.
Does the word πιπέρι mean both the spice peper and the vegetable peper or are there different words for each in greek?