"Ellostendríanmásamigos."

Перевод:У них было бы больше друзей.

2 года назад

14 комментариев


https://www.duolingo.com/Sergey3527

Подскажите, пожалуйста, почему перевод " они имели бы больше друзей " неправильный?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Это плохо звучит по-русски.

2 года назад

https://www.duolingo.com/NinaGo2

Тем не менее так говорят. Нельзя считать это за ошибку.

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Так говорят люди, у которых русский не родной язык.

1 год назад

https://www.duolingo.com/NinaGo2

Это неправильное утверждение. У меня русский - родной.

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Сожалею.

1 год назад

https://www.duolingo.com/DmitriyNsk

Во-первых, это нормально звучит по русски. Во-вторых, благозвучность "правильного" перевода здесь очень часто более чем сомнительна

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/yurysch7
yurysch7
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Напротив, есть даже поговорка - "не имей сто рублей,..."

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

На самом деле повелительное наклонение и инфинитив — это два варианта, когда по-другому просто нельзя сказать. В оригинальном предложении ни то, ни другое.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kvadrat73

ха-ха: в этом курсе я встретил стооолько плохо звучащих по русски фраз, что эта фраза с" имением друзей" = невинна как дитя. Ваши же советы, уважаемый НН, всегда сводились к тому, чтобы мы учили испанский, а не умничали с предложенными русскими переводами. Будьте последовательны, пожалуйста, и внесите наш вариант "большеимённых" друзей в допустимые ответы, пор фавор.

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Не понимаю вашу логику. Зачем же к «плохим» вариантам там, где из-за разницы языковых конструкций не удаётся сказать по-другому, ещё добавлять плохие варианты, где с русским языком нет проблем? Не вижу такой необходимости.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kvadrat73

ну чтож, а ведь я с Вами согласен. В дальнейшем, как только встречу нечто не русское и плохо звучащее, но имеющее приемлемый перевод, буду сразу цитировать Вас.

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

А не надо меня цитировать. Надо сообщать кнопкой о хороших вариантах. Можно в обсуждение написать, вежливо, без сарказма, что основной вариант звучит не очень или непонятен. В таких случаях, лучше всегда предлагать свой вариант, который, как вы считаете, лучше.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Sergey3527

понятно. спасибо

2 года назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.