"They import many oranges."

Translation:הן מייבאות הרבה תפוזים.

September 1, 2016

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/oldshoe5

Could you also say תפוזים רבים?


https://www.duolingo.com/profile/danny912421

hen meyab'ót harbé tapuzím.


https://www.duolingo.com/profile/kutjul

Why is it spelled מייבאים? Wouldn't it be spelled מביאים?


https://www.duolingo.com/profile/AlmogL

(format) מביאים - bring, מייבאים - import.


https://www.duolingo.com/profile/DL-Trolls

So, we have bring and cause to be brought.


https://www.duolingo.com/profile/danny912421

No. cause to be brought = "to bring" is מביא /mevi/ - hif'il.

"import" י.ב.א and "come" ב.ו.א are not the same root. י.ב.א was created by extending the root ב.ו.א and you could say they are only distantly related.


https://www.duolingo.com/profile/BuddyCountryRock

Audio please? Thanks.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.