I posted "you all are men" just to help myself differentiate between εσι/εσεις εισαι/εισαστε you/you(plural)
No. "You are men" is already properly differentiated from a singular sentence such as "you are a man". "All" would change the meaning, and be said differently in Greek.
You are right, because "men" is plural, it is already properly differentiated, but that is not the point. "You all" is (sometimes) used in English to differentiate singular and plural second persons. As long as the phrase is "you all are men" (with that word order), it is simply more specific than "you are men." However, "all" can change the meaning depending on placement and other words in the phrase (e.g. "You are a man" is not the same as "you are all man" and "you all are men" is slightly different from "you are all men").
I know the word είστε (you are) and the word ήσαστε (you were). Is είσαστε the same as είστε, and if so, which is used when, or are they interchangable? Can someone please explain, or point me to a place where I can find the answer?
I'm having a bit of trouble pronouncing this sentence. Specifically with "Εσείς είσαστε"
I am confused. In the "to be" conjugation chart I have, it translates εσεισ as "we" and εισαστε as the "you" form of "to be". It says εμεισ ειμαστε is "we are" and εσεισ ειστε is "you are". (I know my ending σ is incorrect - I haven't figured out how to change it on my keyboard yet; and I don't have my accents figured out; I'm new.) Can someone please explain?