A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"It is raining cats and dogs."

Fordítás:Zuhog, mintha dézsából öntenék.

4 éve

46 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Kinimke

a ciganygyerekest nem forditjak az angolok, legalabbis ugy tudom. "It raining cats and dogs" kifejezest hasznaljak. egyfele, regi magyarazat szerint ezek az allatok az osi viking mondakban az "esocsinalas" mesterei. Balszerencset hoznak a viharos, haborgo tengeren hajozokra. Az egykori hajoslegenyek ugy veltek, hogy a latszolag artalmatlan negylabuak igencsak veszelyesek. Ugy tartottak, hogy a macskak idezik elo a vihart, a kutyak pedig a szelet keltik eletre. Masok szerint a kozepkori angol varosok utcain elszaporodott cicukak gyakran maszkaltak a haztetokon, es a rosszul megepitett epuletek tetejerol nemegyszer "belepottyantak" a lakossag mindennapjaiba. Mennydorgessel jaro viharok eseten a "megkergult" cicak rengeteg bosszusagot okoztak, es csak ugy hullottak az "egből" - a haztetokrol. Legeloszor az ir szitirikus Jonathan Swift-nel jelent meg ez a kifejezes, egyertelmuen rossz idot jelentve.

3 éve

https://www.duolingo.com/hegedus10

Nagyon jó magyarázat!

3 éve

https://www.duolingo.com/SarlayKata

Derűssé tetted a napom ezzel a minden igényt kielégítő bejegyzéssel! Köszi! :D

2 éve

https://www.duolingo.com/NagyTiborn1

Köszi! Nagyon alapos érthető magyarázat!!! :)

1 éve

https://www.duolingo.com/MuszkaGbor

Az biztos, hogy a Brittek èpitkezni azt nem tudnak....

2 éve

https://www.duolingo.com/Konflikt

"esik mintallat":d

4 éve

https://www.duolingo.com/Csocso71

Nekem nem fogadta el a "Baszott nagy vihar van"-t :)

3 éve

https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

Szép, magyaros fordítás. :D

2 éve

https://www.duolingo.com/VargaSandorne

Nem is értem vajon miért?

7 hónapja

https://www.duolingo.com/JnosDobos1

Nekem ez új volt, de nagyon jót derültem :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

ezt most egy életre megtanultam.

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlUgrai

Most forditsa le valaki hogy Akkor is ha ciganygyerekek potyognak az egbol

4 éve

https://www.duolingo.com/csabicska

Lelőtted a poénomat én is ezt akartam írni. Amúgy nagyon tettszik ez az angol kifejezés.

4 éve

https://www.duolingo.com/tobalogh

Esik, a kutyafáját! Szerintem ez magyaros... :)

4 éve

https://www.duolingo.com/dorrcsi

Szakad, azt a kutya meg a macska:)

4 éve

https://www.duolingo.com/KicsiVikk

es ezt nem tudtam elsore leforditani... nem is ertem...

4 éve

https://www.duolingo.com/Mamemimomu73
Mamemimomu73
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 21
  • 18
  • 1128

Nagyon tetszik, amiket hozzászóltatok! :D Ennek a mondatnak az idiómák közt lenne a helye, de így legalább sokan megtanulhattuk ezt a kifejezést.

4 éve

https://www.duolingo.com/Szollosi2
Szollosi2
  • 25
  • 22
  • 12
  • 2
  • 201

Szerintem egy idióma gyűjteményt külön kellene feladatul kapnunk. Mint kakukktojás ez így tanulásnak jó volt, bár szerintem is a "Cigánygyerekek potyognak az égből" a megfelelője magyarul.

3 éve

https://www.duolingo.com/gnesSzilgy2

Azt nem az esőhöz köti a magyar nyelv, hanem egy szinte lehetetlen helyzethez.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/zsszami

ez aranyos! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/nyista

Ez egy kifejezés, sokan nem is ismerik, csodálkozom beletették

4 éve

https://www.duolingo.com/pia876
pia876
  • 23
  • 636

Melyik szó a jelenti dézsát?

4 éve

https://www.duolingo.com/laq1958

Az összes. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/tolyas

nekem még úgy tanították, hogy ez a "cigánygyerekek potyognak az égből megfelelője". De itt nem jött be... :(

4 éve

https://www.duolingo.com/BluntMark

Ez egy kifejezes, szo szerinti forditasa ertelmetlen

4 éve

https://www.duolingo.com/bocsi65

Az eletben ki nem talaltam volna a valaszt:-)

3 éve

https://www.duolingo.com/AlisonPark6

Haaat, remelem holnap esni fog és elmondhatom a külföldi kollégának ez a mondatot, csak úgy, lesből. Kíváncsi vagyok, érti-e?(finn az illető)

11 hónapja

https://www.duolingo.com/LGabesz

Esik, mint állat! :D Nekem ez a kedvenc fordításom :D

9 hónapja

https://www.duolingo.com/SarlayKata

Ez a kedvenc mondatom, mindig örülök, ha szembe találkozunk

6 hónapja

https://www.duolingo.com/tobalogh

minimum kutyák és macskák :)))))))))))))

4 éve

https://www.duolingo.com/btrtntnyl

Ez szep!

4 éve

https://www.duolingo.com/geri173

Ez jó! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/szabinax
szabinax
  • 21
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4

Tetszik! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Lacee86

Jópofa. :) Most megtanultam, az tuti.

3 éve

https://www.duolingo.com/Letenye
Letenye
  • 25
  • 360

Ez a ki.....t mondat mindig meszi...t.

3 éve

https://www.duolingo.com/SophieKreka

Ez aranyos :)

2 éve

https://www.duolingo.com/gotaTemesv

Kinimke okfejtése nagyon tetszett! A cigánygyerekeknek pedig semmi köze sincs a viharhoz. Akkor mondjuk,ha valami teljesen elképzelhetetlen a mi számunkra. A kifejezés pedig egyszerűen megtanulandó!

2 éve

https://www.duolingo.com/RobertGodo76

Egyszerűen imádom ezt a közmondást!

2 éve

https://www.duolingo.com/CsabaGeszt

Jót derültem a dolgon én is,amikor szószerint lefordítottam ezt a mondatot, amolyan abszurd humorként hatott rám!

2 éve

https://www.duolingo.com/Kinimke

Jellemzo az angolokra ;-)

2 éve

https://www.duolingo.com/sasszem

Nem értem cats macskáka dogs kutyákat jelent, mért van benne dogs and cats it is raining cats and dogs? Nagyon bonyolultnak hangzik nekem.

1 éve

https://www.duolingo.com/Katalin487819

szerintem nem jo ez a forditas!

1 éve

https://www.duolingo.com/kellypapa

B...k meg!!! Századszor gépeltem be és b...k elfogadni. Szexuális napom van tőle.

1 éve

https://www.duolingo.com/JulianaJan570273

Ugyanazt irom, amit ö és nem fogadja el !!!! Ez nem normális ? Hülye robot !!!

10 hónapja

https://www.duolingo.com/OrcinusOrc4

Szerintem is!

8 hónapja

https://www.duolingo.com/Norbi729315

Ez mekkora f.sag

6 hónapja