1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Elle donne son chien."

"Elle donne son chien."

Traducción:Da su perro.

February 8, 2014

43 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/andreacarrascal0

ella regala su perro también puede valer. Dar y regalar es casi lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/jacqueline719734

Dar, donar, entregar es correcto. No encuentre mal lo que está bien .


https://www.duolingo.com/profile/gustavo73459

Donne es para ambos generos o solo femenino


https://www.duolingo.com/profile/russeum

"Donne" es la conjugación del verbo "donner" (dar) para la tercera persona del singular: il / elle. Vale para ambos géneros. También se usa para el pronombre "on". (Ej.: Si l'on donne quelques exemples... = Si se dan varios ejemplos... / Si se ofrecen varios ejemplos...). Cuando se usa el pp de "donner", sí hay variación cuando se trata de "elle" ("donnée" / Ej.: L'nformation donnée est récente) o del plural ("donnés", para el masculino, y "données", para el femenino).


https://www.duolingo.com/profile/MoiGioGio

il donne / elle donne / on donne


https://www.duolingo.com/profile/Sub_Ciro

esta mal donar? es que fanáticamente al español lo entendí asi


https://www.duolingo.com/profile/russeum

"Donner" nos suena como nuestro verbo "donar". Pero "donner" no significa "donar" sino "dar", es la acepción más frecuente y muchas veces se admite traducir ese verbo como "ofrecer" (también, "poner" y "contagiar" cuando se habla de enfermedad). Se trata de un caso de "les faux amis" (los falsos amigos). Son vocablos del español y del francés que se parecen y suponemos que significan lo mismo, que son "amigos", pero no es así. Los francófonos para expresar nuestro "donar" usan "faire don de", que también puede traducirse como "hacer donación": "Elle veut faire don de repas" = Ella quiere donar comida // "La capacité des citoyans à faire don de leur temps = La capacidad de los ciudadanos de donar (ofrecer) su tiempo. Como sustantivo, "don" = donación. En casos de tratarse de donar sangre u órganos, a veces se emplea "donner".


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Otro ejemplo de "les faux amis": el verbo "créer" no significa "creer" sino "crear". Para decir "creer" en francés, está el verbo "croire". Otro ejemplo: "habitatation" suena a "habitación" pero no significa eso. "Habitation" = vivienda. Para decir "habitación" el francés tiene la palabra "chambre".


https://www.duolingo.com/profile/AnthonyEnc9

Les faux amis son lo peor


https://www.duolingo.com/profile/gallet01

Para un francés, que sentido tiene esta frase? - Que ella entrega su perro como regalo a alguien. - Que pasa o entrega a su perro, sin ser un obsequio.

?


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Je suis d'accord avec toi. Uno percibe que falta algo para darle un sentido completo a esta oración aunque es correcta desde la gramática. "Elle donne son chien au vétérinaire", por ejemplo, porque llevó el perro a una consulta. D suele ofrecer ejercicios sin un contexto. Varios lo hemos estado comentando desde hace mucho tiempo. Es muy útil aprender a construir oraciones, a expresar ideas, dentro de un contexto. D debería tenerlo en cuenta.


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

El francés no dispone de nuestro verbo "regalar", el equivalente es el verbo "donner". En el sentido de dar como pasar es más utilizado "prêter". Un francófono que hable español por favor! para actualizar y poner las plataformas más acordes


https://www.duolingo.com/profile/pedro419361

Creo que traducir "regala su perro" es correcto


https://www.duolingo.com/profile/YanethPolo1

Pienso que deberían aceptar la respuesta 'ella regala su perro'


https://www.duolingo.com/profile/fernando54314

Dona, da; qué más da?


https://www.duolingo.com/profile/alagoueytem

Dar y regalar es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/jantonionoval

Me gusta más utilizar en este caso "Dona su perro", que "Da su perro". Cuestión de gustos, porque los dos verbos significan lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/jantonionoval

Después de leer la información de russeum, retiro mis palabras. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/mscastanoo

En Colombia dar también significa regalar


https://www.duolingo.com/profile/diegovelas281360

¿Por qué está mal "entrega"?


https://www.duolingo.com/profile/Davidcoe1994

Esta oración es inhumana :(


https://www.duolingo.com/profile/Carlos472342

La respuesta en español es lo mismo regala o da


https://www.duolingo.com/profile/Chiquita_2016

tambien podría considerarse como válido el decir "Ella entrega a su perro"


https://www.duolingo.com/profile/Mikealeks

¿No deberia ser Ella dona "a" su perro?


https://www.duolingo.com/profile/CJNorena

regalar es sinónimo de dar (y también donar)


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- dar -> donner
- regalar -> offrir (o faire cadeau de)
- ofrecer -> offrir
- donar -> faire don de


https://www.duolingo.com/profile/siannis

'Offrir' y 'donner' no son sinónimos ?


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Son sinónimos. Ir al sitio Larousse.com


https://www.duolingo.com/profile/MiFe11

Creo que "donner" también puede ser traducido como "entregar", y este sería el caso, para evitar confusiones con dar/regalar/donar.


https://www.duolingo.com/profile/sbaguena

¿Por qué "ella dona su perro" está mal?


https://www.duolingo.com/profile/ChistopherDS

Por que no son la misma palabra, ¡mira las respuestas antes!


https://www.duolingo.com/profile/JMCFNP

No está mal, pero "donar" cada vez más se reduce más a "donaciones de órganos" o al lenguaje jurídico.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoAcost15

"ella regala su perro" también es una traducción correcta!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/LanavedeAs

Es más correcta que ella da su perro. El verbo dar exige en español un tercer argumento, ella da algo A ALGUIEN mientras que para regalar dos argumentos bastan.


https://www.duolingo.com/profile/savagecheetah

son chien él que es importante es perro y si fuera sa sería ella?


https://www.duolingo.com/profile/MiFe11

Su perro = son chien; su perra = sa chienne


https://www.duolingo.com/profile/wendie-chan

Por qué chien y chat suenan igual en esta aplicación...


https://www.duolingo.com/profile/Algodi

Si el verbo es "donar" por qué lo pone como incorrecto? Donar es sinónimo de "dar" . Creo que deben hacer una revisión de esa parte


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Tambien escribí" dona" y perdí un corazón. Dar, regalar donar son sinónimos.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.