"Get up and go!"
Translation:Dậy mà đi!
Here's what's going on here:
The English word "and" has at least four distinct meanings. See: http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/and
The Vietnamese word "và" does not share all of those meanings. In particular, it never means "then", as in "Grab a spoon and dig in!" (After all, we probably aren't trying to say, "Grab a spoon. Also, dig in!")
Two common Vietnamese words which do mean "and" in the sense of "then" are "mà" and "rồi".