Translation:The strawberry is a red and small fruit.
That should definitely be accepted. (Probably when they translated the sentence they got tripped up by the fact that the usual order for the adjectives in English would be "a small, red fruit" and it would sound very weird with them in the other order. But with the "and" in between them it doesn't seem to matter as much.)
There's an obscure rule governing the order of adjectives in English (https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/about-adjectives-and-adverbs/adjectives-order).
This means that something cannot be 'small and red', but it can be 'red and small'.