1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Bạn nên đi đến Bỉ."

"Bạn nên đi đến Bỉ."

Translation:You should go to Belgium.

September 1, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

Contracted from Bỉ Lợi Thì, from Chinese 比利時

  • Mandarin: Bǐlìshí
  • Cantonese: Bei2lei6si4
  • Hokkien: Pí-lī-sî

https://www.duolingo.com/profile/JCMcGee

When do we need to use nuoc ?


https://www.duolingo.com/profile/vngdhuyen

use it whenever you like. but you can leave it out when its omission does not bring confusion. here the speaker suggests a movement, we can easily assume that they are talking about the country, and not its population or language (which is not of course, they speak French or Flemish). well this is not the best example because populations and languages are normally preceded by người and tiếng. let's use Đức, Mỹ, or Nhật instead, respectively Germany, USA and Japan: they can also be a person's given name. when I say "tôi thích Đức", I need to add nước before the name otherwise I could be understood to like someone called Đức.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.