"Deben hacer esto ustedes mismos."
Traducción:Vous devez faire ceci vous-mêmes.
13 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Hola douchkacha: Me pregunto por cuál razón una francesa sigue este curso. La respuesta que me doy es que en este mismo curso afianzas o aprendes más el Castellano. Como estos registros de foros no son simultáneos o actuales nunca podré recibir respuesta. Me gustaría saber tu respueta a una extensísima digresión(va mucho más allá de la extensión aceptada en este medio) sobre errores en el diseño de este curso o sus limitaciones respecto a no introducción de reglas gramaticales ni de vocabulario gradual o en no construir un curso integrado completo y compacto que cubra gradualmente todas las necesidades progresivamente. Resultando que vas terminando con poco o casi nada de aprendizaje; con muchas deficiencias y necesitando ayuda muy incierta de estudiantes avanzados y sus referencias externas en la misma red donde se profundizan aspectos particulares los que ellos estudiaron y aprendieron sobre Gramática y Vocabulario todo lo cual este curso o método Duolingo no enseña, pero que al avanzar presupone que puede aplicar en oraciones-ejercicios que se van haciendo en el proceso del método o curso. Un punto importante es que no nos permiten comunicarnos más directamente con Uds y ellos escogen nuestros 'nombres' para identificarnos. No sé cómo escogieron el mío el cual sí es, peligrosamente, el cerdadero. Casi todos los demás no lo son y sus fotos de perfil aquí casi no los identifican.