"Vous avez un chat."
Traducción:Usted tiene un gato.
February 8, 2014
57 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
No porque eso sería informal y le corresponde "tu ".
- J'ai un chat = (Yo) tengo un gato
- Tu as un chat = (Tú/Vos) tienes/tenés un gato
- Il/Elle a un chat = (Él/Ella) tiene un gato
- Nous avons un chat = (Nosotros/Nosotras) tenemos un gato
- Vous avez un chat = (Usted/ustedes/vosotros) tiene/tienen/tenéis un gato
- Ils/Elles ont un chat = (Ellos/Ellas) tienen un gato
Entre otras opciones, una más sería " ustedes tienen un gato".
Supongo es que eso es mas con el tipo de conversación que llevas a cabo.
imagino que es así
Le hablas a una familia y les preguntas eso
Vous avez un chat Ustedes tienen un gato
Le hablas a una persona desconocida
Vous avez un chat Usted tiene un gato.
supongo que el Vouz es más formal que el tu.
Si me equivoco por favor díganme.
lufloidio
2634
No, depende de la cercania con el interlocutor, en este caso Duo utiliza vous=usted, para un interlocutor con el que no se tiene confianza.