"Εσύ πίνεις γάλα."
Translation:You drink milk.
September 1, 2016
23 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
FranciscoAMT369
1827
Does Greek have different "you(s)" like in Spanish (tú/usted) or Russian (ты/вы)?
Yes.
It works like in Russian or French -- the polite form for one person is the same as the plural form.
εσύ is "you (one person, whom I know well)"; εσείς is any of "you (several people, whom I know well)", "you (several people, whom I do not know well)", or "you (one person, whom I do not know well)".
FranciscoAMT369
1827
Ευχαριστώ, thank you very much! Now I know and have to remember it. Two lingots for you.