"A só a szekrényben van, a tej mellett."

Translation:The salt is in the cupboard, next to the milk.

September 1, 2016

This discussion is locked.


Its an unusual place for salt and milk to be, could it also mean cupboard or pantry.


Yes, "cupboard" would probably be the best word here.

Pantry (like a small room adjoining the kitchen with jars of canned food and dry sausages and things) would be éléskamra.


Still, doesn't one usually keep milk cold?


It's probably a carton of shelf-stable milk, unopened ;-)


... shelf-stable milk,...

------- which everybody has, except for the us . . .

Big 1 sep 18


For real? Those luxurious looking five/ten liter/ no idea how many gallon bottles are not filled with tartós tej? (preserved milk? German H-Milch)
That stuff is good some months, unopened and according to a colleague tastes after a few days opened (in the fridge) better than the usual milk... (I would not agree, it tastes weird from the start)

I believe soy, rice, various nuts ..."milk" could also be meant? Although at least in Austria and I would imagine anywhere in the EU, it is not allowed to be officially called milk (they are drinks). That stuff survives even opened a while uncooled.
And closed also for months...


Tehát ez a szekrény valószínűleg hűtőszekrény.


És a ruhák a hűtőben vannak


All poor rationalizations for why the milk is in the cupboard - if the salt is in the cupboard, it will always be found next to the ice cream. end of story.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.