A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"He usually goes to the park with his dog."

Fordítás:Általában a parkba megy a kutyájával.

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/barsonyvirag

Honnan lehet tudni, hogy az angol szórend mit hangsúlyoz? Az én "Általában a kutyájával megy a parkba." fordításom nem jó, mert a jó válasz: "Általában a parkba megy a kutyájával.". Rendben, elhiszem, csak nincs valami tipp, honnan lehet ezt tudni? A magyarban a szórend egyértelmű, de az angolban ezt nem érzem, angolul tudnám úgy mondani, hogy a kutya legyen kiemelve.

4 éve

https://www.duolingo.com/szekeres.b

Angol szórend:

Kijelentő mondat: Alany-állítmány-tárgy-határozók

Kérdő mondat: Állítmány-alany-tárgy-határozók

Tagadó mondat: Alany-tagadószó (segédige)- állítmány-tárgy-határozók

4 éve

https://www.duolingo.com/barsonyvirag

Köszönöm, igen, ezt nagyjából tudom, csak a hangsúlyt nem. Hiszen kijelentő mondat az is, hogy "Általában a parkba megy a kutyájával." és az is, hogy "Általában a kutyájával megy a parkba.", illetve mindkét bővítmény határozó. Vagy az angolban a "kutyájával" tárgynak számítana, s csak az "a parkba" a határozó? Mert ha ez a helyzet, akkor értem, hogy "a parkba" előre rakása kiemelés.

4 éve

https://www.duolingo.com/szekeres.b

Azt még elfelejtettem hogy a határozók sorrendje mód, hely, idő. Nem a kutyájával angolban nem határozó. :-) Viszont a magyar nyelvben nincs kötött szórend, szerintem ez az egyetlen olyan nyelv ahol szinte bármilyen szórend elfogadott.

4 éve

https://www.duolingo.com/amoni78

Jelezd, hogy el kellett volna fogadni a fordításodat

4 éve

https://www.duolingo.com/pityuci

Azonkívül az általában helyett a rendszerint is jó szerintem.Ja,meg a szótár szerint is!

4 éve

https://www.duolingo.com/Jpiroska

Én is rendszerint-et írtam. Ez nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

"et"? Nem az nem jó, mert az latin és "@" a jele.

3 éve

https://www.duolingo.com/dobosla

Rendszerint +1

4 éve

https://www.duolingo.com/rock4ever

én jelentettem a rendszerint-et, tegyétek ti is, hátha gyorsabban javítják! sőt a usually-t magyarra lehet szokott-tal is fordítani :)

4 éve

https://www.duolingo.com/JoeSzab
JoeSzab
  • 25
  • 264

Duolingo! Szokjatok már le arról, hogy a magyarokat magyarra akarjátok tanítani! Mert ti szánalmasan gyengék vagytok ebből a nyelvből!

4 hónapja