"Αυτός μιλάει Αγγλικά."
Translation:He speaks English.
12 CommentsThis discussion is locked.
See my reply to your comment here https://forum.duolingo.com/comment/17523517$comment_id%3D29917028 ^.^
any ik- ending is stressed at the very end. politikOs, politikE, anglikOs, anglikE. The -ik- suffix means “pertaining to” whatever it is attached to: politikos = someone pertaining to the polis, glossa anglike = a language pertaining to Angles = English, anglika = (things) pertaining to Angles = English as well.
I interpreted (correctly) that the sentence means "he speaks English."
However, when clicking on αυτός one of the options that comes up is "does he".
That would completely change the sentence. A statement of "he speaks English" is very different to "does he speak English?" Does the meaning change based on the context of the situation?