"το γράμμα ω"
Translation:The letter omega
27 CommentsThis discussion is locked.
There are some general rules but it also has to do with spelling, so you have to remember when to use "ο" or "ω". Generally when you use verbs that end with "o", you use the "ω" (παίζω, κλαίω, βρίσκω etc) At the end of nouns, pronouns and adjectives you use "o" (ποτό, αυτός, ακριβό, καλός) For male names you use "o" (Μάριος, Γιώργος) At the end of the adverbs you usually use "ω" (κάτω, καλώς, ακριβώς) but not everytime (εντός, φέτος) So be patient...
Yeah, I finally heard omega when I wanted confirmation on the slow sound, IOW: It finally spit it out, but, so then I fully typed out omega instead of just the letter -it marked me wrong : ( -But the Reason: the last time with the audio, when it says: "type what you hear", it wanted the whole phonetically given 'morpheme', am I using that word right? At any rate -my point: It won't stay consistent with its own expectations of how it wants us to reply; anyone else getting this? Thanks!