1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The transportation is in the…

"The transportation is in the city."

Fordítás:A szállítás a városban van.

February 8, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/brigittacsilla

Segiteni kell hibajelentésekkel a rendszert. Az eleje mar azert jobb, mert mar sokat javitottak rajta. Nem a lendület fogyott el. Az indulaskor kezdtem és bizony sok erdekessegbe belefutottam, amit azota szepen javitgattak. Tapasztalom mert visszajarogatok ismetelni. Ezen a szinten kevesebben is vagyunk mar mint az elejen vannak. Ugy hogy hajra mindenkinek!


https://www.duolingo.com/profile/estike82

a szállítás a városban történik. Talán ez is helyes megoldás lehetne, nem?


https://www.duolingo.com/profile/dokijano

Ezt a mondatot hogyan lehetne értelmezni? (Azt tudnám elképzelni, hogy "a szállítási részleg (osztály) a városban van". )


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Nehezen értelmezhető mondat. Az értelmezése csak egy magyartalan tükörfordítás.


https://www.duolingo.com/profile/Nyulacskaaa

Ilyen mondat magyarul nem létezik. (Tanárként merem állítani.)


https://www.duolingo.com/profile/BorosanEszter

Szállítás van a városbant írtam és nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/Sanyiapa

Ennek így mi értelme van????? Tényleg kezdem azt hinni, hogy elfogyott a program kezdeti lendülete, és most már minden szemetet idelök nekünk!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/sercsaba

Szerintem itt a tömegközlekedésre gondol. Mármint, hogy van ilyen a városban.


https://www.duolingo.com/profile/Kavalasz

Az public transport lenne, illetve "amerikaiul" public tranportation. Bár így belegondolva, lehet, hogy ahogyan mi is sokszor közlekedést mondunk tömegközlekedés helyett (rossz a közlekedés a városban) am. angolban is így használják, public nélkül. Akkor viszont jó lenne, ha nem csak a "szállítás" jelentést jelezné a program. Ami itt a legzavaróbb, az a határozott névelő használata, ezért nem lehet egy életszerű fordítást adni. Egyébként a public transport, ill. public transportation tömegközlekedési eszközöket is jelent.


https://www.duolingo.com/profile/kagi52

Minek/kinek a szállítása? Magyarul is kell, hogy jelentsen valamit ahhoz, hogy értelmezhető és megtanulható legyen.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.