Translation:I read them.
20 CommentsThis discussion is locked.
Well, in Italian, "glieli leggo" means "I read them to him," so I am guessing that is "Του τα διαβάζω"... "I read them to them" I think would be "li leggo loro." Spanish would be a good comparison-"se los leo," but anyway, Ευχαριστώ- clitic pronouns tend to be a complicated topic in many languages- I am probably getting ahead of myself since I am just beginning with Ελληνικά, but I was curious...
I have the impression that "glieli" can be used for both "to him" and "to them", because "gli" is both "him" and "them"... I'll look it up (just a greek student here ;-) ). BTW, welcome to our language! (καλωσόρισες στη γλώσσα μας!) PS. I think "leggo/leo" is from the greek "λέγω/λέω" (I say) :-)
It's actually the gentive that has replaced the dative case ;)
I see him/them.=Τον/Τους βλέπω. (Direct object-Accusative)
I read him/them a book.=Του/Τους διαβάζω ένα βιβλίο. (Indirect object-Genitive)
It's just that the "weak" form of the personal pronouns "us"=μας, "you" (plural/formal)=σας and "them"=τους is the same for the accusative and gentive case.