1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Anem a casa abans del sopar."

"Anem a casa abans del sopar."

Traducción:Vamos a casa antes de la cena.

September 1, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pablo476311

¿Cuál es la diferencia 'antes de cenar', o 'antes de la cena'?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Por supuesto, son frases intercambiables en muchos contextos, aunque no totalmente sinónimas (antes de la cena se podría referir a un acontecimiento distinto del momento en que la primera persona va a cenar.)

En catalán, antes de cenar se dice abans de sopar.


En este curso tratamos de aceptar todas las traducciones que mantengan el significado original. Eso no siempre es posible, ya que se deben introducir una a una y a veces el número de sinónimos y de estructuras alternativas es elevado.

Si no se trata de frases hechas, siempre es recomendable escoger, entre todas las traducciones posibles, la que tenga la estructura más parecida a la frase u oración original. En el caso particular de los ejercicios que permitan replicar el orden sintáctico original, entendemos que el hecho de alterarlo (aunque aparentemente no se modifique el significado, y subrayemos lo de “aparentemente”, ya que la estructura también puede tener implicaciones semánticas) es innecesario. Por eso, es posible que las respuestas que contengan ese tipo de alteraciones sean rechazadas.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.