- Forum >
- Topic: Greek >
- "Το παιδί έχει πει ότι θέλει …
"Το παιδί έχει πει ότι θέλει ένα φρούτο."
Translation:The child has said that it wants a fruit.
September 1, 2016
17 Comments
[deactivated user]
"The child has said that he wants a fruit" was marked incorrect. The expected answer is "The child has said that it wants a fruit."
It isn't natural English to refer to a child as 'it'. Please can this be amended to accept either 'he', 'she' or 'they' instead. Thanks
isadoros
62
I guess one could use 'it' if they don't like the child and want to dehumanize it otherwise it should have a gender.