"Nous l'avons toute faite."

Traduction :Noi l'abbiamo fatta tutta.

il y a 2 ans

3 commentaires


https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

cette phrase en français et sa traduction est très vague. À quoi se rapporte le "toute" ? Si c'est à nous, cela devrait s'écrire, à mon avis, toutes (féminin pluriel). Par exemple, une nuit blanche, nous l'avons toutes faite (toutes les filles). Ou alors le "toute" se rapporte à "faite" et sous-entend, plutôt un objet, une matière, p.ex.: une boîte, toute faite, en opposition à une boîte semi-terminée (ou quelque chose dans ce style). Bon, en fin de compte, je ne comprends pas bien ce que DL a voulu dire, mais la phrase en français est curieuse et n'est sans doute que destinée à une traduction littérale, sans se poser de question quant à son sens logique.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarChapied

Il me semble que cela ne peut être que ta 2ème proposition qui est la bonne, puisque la 1ère serait fautive. Et la traduction, qui inverse les termes, vient corroborer cela.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/VieilleDam

cette phrase hors contexte ne veut rien dire en français, et même je n'arrive pas à trouver un contexte dans lequel je pourrais la prononcer !

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.