"Pekaria'yhapemitâ'i."

Traducción:Ese muchacho y ese niño.

Hace 2 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/AngelChena07
AngelChena07
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 11
  • 7
  • 185

Kuimba'e: hombre. Karai: señor Mitãrusu: hombre joven (de entre 13 a 17 años) Mitãkaria'y: hombre joven (de entre 20 a 30 años) Mitã'i: niño

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ezequielgp28

"Mitã'i" no es exclusivo del género masculino. También es para niña, igual que en inglés se usa el "child". Si quisiéramos decir niño (sólo género masc., como "boy"), tenemos que escribir "mitã". ¿Me equivoco?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/IgnacioGar91632

Y "mitã"?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Lschwetz

¿Hay una diferencia entre karia'y mitakaria'y? Is there a difference between karia'y and mitakaria'y?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JosVillalb3

karia'y se refiere a adolescentes y pre-adolescentes, mitakaria'y solo pre-adolescente, karai a los señores y kuimba'e a todos los hombres

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/crisgo03

"Kariay" incluye a todos los varones. "Mitâkariay" refiere a los varones jóvenes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juanchoj23

Mitã: niño/a. Mitãkuimba'e: adolescente, chico, muchacho. Mitãrusu: niño grande, joven adolescente. Mitãkaria'y: joven adolescente (ha dejado de ser niño pero aun no es adulto). Karia'y: joven adulto. Karai: señor.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/crisgo03

"Karia`y" también admite "hombre"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alvaroagueropy

el guarani tiene su diversidada, para hombre es mas frecuente usar kuimba'e y karia'y es muchacho, joven,

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cynthiazaracho

Kuimba'e se utiliza para hombre, y karia'y sería para uno más joven: muchacho.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/florenciajunge

además es KARIA'Y con apostrofe

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sol662271

Ya me perdí

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Grazzieal

karia'y es genérico de hombre, no es la traducción de mozo exactamente. Por lo que considero que la traducción está equivocada "mozo en realidad seria mitakaria'y"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/StellaMari857569

Me hago mucho lío con las edades

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AgustinAle325102

Que lindo es aprender el Guarani de mis abuelos, recién ahora estoy aprendiendo y con cada uno de sus comentario ayuda mucho. La verdad era mi materia pendiente, saludos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohannaMur19

"Pe" no es acaso "el/la"?? Le traduccion de "ese" no tendria que ser "ko" ??

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/IgnacioGar91632

"Pe" es ese, "ko" este y "amo" es aquel

Hace 4 meses
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.