A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Your special dresses are with us."

Fordítás:A speciális ruháitok nálunk vannak.

0
4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

Van vmilyen szabály, hogy mikor kell a fordításban az "A" betűt használni. Pl "A speciális ruhátok ..." "Your special ..."

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Leginkább akkor, ha az angol mondatban van 'the'.

Ezen kívül akkor is, ha egy birtokos van előtte. Az angolban a főnév előtti pozícióban, ahol a névelő is áll ('determiner' helyzet) egyszerre maximum egy dolog állhat, vagy a 'the', vagy a 'your', a kettő együtt nem.

De a 'Your book' fordítása: 'A te könyved'.

3
Válasz34 éve

https://www.duolingo.com/kivancs77

a kulonleges ruhaid velunk vannak

erositsetek meg "a velunk vannak" forditas nem jo

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Panni21
Panni21
  • 13
  • 13
  • 5

Megerősitem... inkább: nálunk vannak

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Tarport

Azt irtam h 'vanak' az nem wliras?

0
Válasz3 éve