"Where are you tonight?"

Traducere:Unde ești deseară?

February 8, 2014

8 comentarii

Sortat după primul fir

https://www.duolingo.com/profile/Anka_bird

"Unde esti in seara asta." - e o traducere la fel de corecta. Va rog sa updatati.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Am adaugat si acest raspuns. Pe viitor, te rog sa folosesti butonul de raport cand intalnesti vreo greseala sau un raspuns lipsa. Mersi!


https://www.duolingo.com/profile/Danny4ever

Și „Unde ești în noaptea asta?” de ce nu e bine, dacă știe cineva?


https://www.duolingo.com/profile/Lawrencen150

de nu e corect și ”Unde ești în noaptea aceasta?” ?


https://www.duolingo.com/profile/Mamaerde

Păi ai folosit in plus cuvantul "asta"


https://www.duolingo.com/profile/Vica3105

cred că tonight se poate de tradus și astă noapte


https://www.duolingo.com/profile/Xname09

si nu e dEseara ci e diseara ))

Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.