1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Choveu tanto que não fomos t…

"Choveu tanto que não fomos trabalhar."

Traducción:Llovió tanto que no fuimos a trabajar.

September 2, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Luis494525

La preposición "A" usada con el verbo ir en castellano, como p.e. "iremos A buscar las flores" o "hemos salido A pasear", es propia de estea idioma, no del portugués. Estos ejemplos serian: "Nôs iremos procurar as flores. Temos saido pasear."


https://www.duolingo.com/profile/alecente1

por que se omite el "a" antes de trabalhar?


https://www.duolingo.com/profile/marco17.br

Porqué en portgués eso no es usado.


https://www.duolingo.com/profile/MartinDimmu

En qué momentos se usa?


https://www.duolingo.com/profile/Gabitinho

Por qué si escribo: "Lloveu tanto que não fomos a trabalhar" me da error señalando que lo correcto es idéntico? Gracias

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.