- Forum >
- Topic: Greek >
- "Εγώ πηγαίνω και παίζω."
8 Comments
panagiotis_ts
2103
"Πάω" is more colloquial than "πηγαίνω".
Also, "θα πάω" is the future simple and "να πάω" is the past simple subjunctive of "πηγαίνω".
Keep in mind that their conjugation is different, because "πάω" belongs to the second συζυγία. For more information see here. :-)
Is this or can this sentence be understood as a hendiadys (use of two words to express one idea)? "I'm going to play." E.g., φιλότητι καὶ εὐνῇ (Homer: Il. 3.445). For DL, we'd have to translate literally with the conjunction, but if it's a hendiadys then English could express it with an infinitive. I also wonder because according to Douglas Adams, Essential Modern Greek Grammer (66), modern Gk has no infinitive form of the verb.