"A naptár szerint április van."

Fordítás:The calendar says it is April.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Anihun

Azt írta a szerint-re, hogy according to. Amit én írtam az helyes? "The calendar according to it is April"

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Így lenne helyes:

  • According to the calendar it is April.

Az 'according to' után kell rakni azt, ami 'szerint' van valami.

According to the calendar (a naptár szerint) it is April (április van)

4 éve

https://www.duolingo.com/Anihun

Köszönöm szépen :)

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Szívesen :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Dr.Pohldn

nem

4 éve

https://www.duolingo.com/maximalyc

nekem elfogadta azt h 'the calendar says' :)

4 éve

https://www.duolingo.com/kirby76

nekem is. :) Az "according to" egy kicsit még high level ezen a szinten, imho.

4 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn
TthKlmn
  • 25
  • 138

Ha rápöttyentünk a "szerint" szóra kiírja hogy according to, a say még véletlenül sem szerepel! Ezek után mit várhatok még?

7 hónapja

https://www.duolingo.com/schiccc
schiccc
  • 25
  • 18
  • 218

"In calendar's opinion it is April" se jó neki.

6 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.