And "kaşkol" in Turkish! I always assumed it was a word of Turkish origin. So interesting, thank you. :)
Is a shawl the same as a scarf? if yes, please add it to the correct translations. (And if no, can someone explain the difference?)
In English, a warm scarf is usually long and narrow and worn around the neck.
A shawl is big and often triangular (or a folded square) of heavy wool, worn over the shoulders, often instead of a jacket, nowadays mostly by women.
However a scarf can also be a much smaller square of thin cotton, silk, even wool usually folded in half and worn to cover hair, around neck (often indoors) or decoratively draped around neck or across shoulders.
Every time "κασκόλ" is pronounced in any lesson I get it wrong because I hear a long "e" sound at the end (kas-KO-lee) and tend to add an iota at the end of the Greek spelling. Is the word being pronounced correctly, or is my hearing problem causing this?
I believe one can use either: the woolen scarf= Το μάλλινο κασκόλ or the wool scarf = "το μαλλί κασκόλ".