There has to be a better word than "arriving" for this sentence. This makes it sound like the wolf is getting off a plane.
"Arrive" is really just about the only option for érkezik here, though. You could use this sentence if you work at a zoo, for example: "A new wolf is arriving tomorrow."
Yes. Egy can be assumed as "one" everywhere, actually, because it really is the number "one".
English is the only language I've encountered so far that makes a difference between "a" and "one".
This implies English is the only language which has both definite (the) and indefinite (a, an) articles.
Ah, no. That's not what I mean. I rather want to say that every other European language I know uses its respective word for the number "one" as the indefinite article, often slightly modified. (Except for Russian, which seems to be happy without any kind of articles.)
English uses completely different words for the numeral and the indefinite article.
I wasn't even talking about definite articles. :P
I have read somewhere that the numeral egy is read as eggy to distinguish it from the article egy. Is it true?
That appears to be the case, but then again this dictionary entry says that the article can be pronounced as "egy" or "eggy" as well.
If you want to make a difference, you should put emphasis on egy when you want to talk about the number, just like you often do with "one" in English.